Ознака : Издаваштво

ПУТ ОКО СВЕТА СА АТЛАСОМ У КРИЛУ: Шест едукативних илустрованих дечјих књига у издању „Вулкана“ и „Креативног центра“

ДВА „Велика атласа“ у издању „Вулкана“ представљају управо идеалан поклон за свако знатижељно дете, како наводи овај домаћи издавач који је ове едукативне књиге наменио малишанима узраста од седам до девет година.Управо су ти малени радозналци на почетку самосталне читалачке „каријере“ али и формалног школовања, најпријемчивији за визуелно учење какво ова форма књига и подстиче, помажући им да лако и „безболно“ умногоме обогате своје знање.

Фото Промо

Управо су ти малени радозналци на почетку самосталне читалачке „каријере“ али и формалног школовања, најпријемчивији за визуелно учење какво ова форма књига и подстиче, помажући им да лако и „безболно“ умногоме обогате своје знање.

Фото Промо

Уз „Велики атлас: градови“, деца ће открити богатство култура широм света, сазнати много занимљивих чињеница о 20 величанствених градова, начину живота у њима, модерним трендовима, али и историјским вредностима и атракцијама. Током путовања међу небодерима, сазнаће да је за тестирање Бруклинског моста био потребан 21 слон, да се у

Фото Промо

Природњачком музеју у Лондону може провести ноћ у друштву тираносаура, да у Копенхагену можете пловити попут правих викинга, или како да се снађу у лифту у Сеулу.

„Велики атлас: животиње“, уз обиље живописних илустрација, читаоце води на својеврсни сафари, јединствено путовање у потрази за најнеобичнијим животињама и то с краја на крај света, преко глечера, савана, пустиња, шума и степа. Пронаћи ће их смештене сваку у свом природном станишту и открити да арктички морски папагаји имају шарени кљун да би привукли женке, да перје ружичастих фламингоса своју боју дугује храни коју ове птице једу, да се ламе од напада бране пљувањем..

„Креативни центар“ издавач је култног и, када је о атласима и енциклопедијама реч, неприкосновеног „Ларуса“ – чак четири издања носе одредницу „Ларусов атлас“ и намењена су малишанима од шесте, до десете године живота.

Фото Промо

Онај најуниверзалнији, насловљен тек „Мој атлас“, води на пут око света, дуж континената чије мапе приказују рељеф, флору и фауну, државе али и призоре из свакодневног живота.

Аутор ове, руком Жеремија Клапена изузетно и оригинално илустроване књиге, обогаћене постером са картом света, јесте Беноа Делаландр. Исти двојац, уз илустратора Бенжамена Шоа, потписује и „Мој атлас људског тела – Larousse“ – који нас учи како изгледа људско тело и како раде различити органи, уз анатомску карту за сваку телесну функцију и велики постер помоћу којег малишани могу да мере висину и уче називе различитих делова тела.

„Мој атлас животиња – Larousse“ Ерика Мативеа (са илустрацијама Клапена и Шоа) приказује животињске врсте по областима у којима живе, уз велики постер на којем су приказане све животиње света.

Фото Промо

Силви Безијел написала је „Мој атлас лепота света – Larousse“ који води на фантастично путовање откривајући нам најлепша места на планети, уз богате илустрације које потписују Жоан ле Бер и Ан Теф, карте на којима се могу пронаћи све те лепоте, и велики постер.

 

Аутор: Марина Мирковић

Извор: Новости онлајн

Песме у доба пандемије: „Слепи мишеви“

Нова књига песама Риста Лазарова Слепи мишеви објављена је у издању Архипелага у едицији Елемент. Књигу су с македонског језика превели Енес Халиловић и Ристо Лазаров.

Песме у књизи Слепи мишеви настале су у доба пандемије коронавируса. Представљајући свет у доба пандемије коронавируса, ове песме су снажно су обележене искушењима које је са собом пандемија донела у свакодневни живот и укупно искуство савременог човека. Лазаров критички осматра и песнички сенчи промене које су наступиле у свакодневице, различита ограничења која су постала облик непосредног искуства, као и страхове које је пандемија изазвала и који су постали саставни део индивидуалне и социјалне егзистенције.

Отуда песник, полазећи од насловне метафоре „слепи мишеви“, успоставља сложену, узбудљиву, критички заоштрену и свакако неравнодушну слику света у коме владају страхови и пометња, руше се вредности и устаљени елементи друштвеног живота, а ванредно стање постаје редовно искуство. Свет о коме говори Лазаров у књизи Слепи мишеви јесте нестабилни свет умножених страхова који воде у беспомоћност и умножених информација које воде у програмирану конфузију. Истовремено, то је свет потиснуте културе и одбаченог критичког мишљења.

– У живом јединству текста (песме) и контекста настало је ново песничко дело Риста Лазарова. Контекст песама у овој књизи је пандемија Ковид 19. Поетски говор Риста Лазарова је јасан, снажан и директан, недвосмислен чак и када има форму двосмислености и енигматичности. Насупрот императивном реализму песника Лазарова, у овој његовој песничкој књизи посебно је значајно и упечатљиво присутна фантастика, од елемената до развијених облика, у скоро свим песмама. Али нужно је нагласити да та фантастика у овој књизи није унапред планирана, припремљена и уграђена у чисто реалистичко ткиво, већ настаје као резултат новооткривених и измењених значења речи, синтагми и стихова у самим песмама, чак и у најнеочекиваним спојевима с њима. У методолошком смислу, стваралачки поступак песника Лазарова има доста заједничког и с начином на који је славни шахиста Боби Фишер постизао своје највеће успехе – каже поводом књиге Риста Лазарова Слепи мишеви македонски књижевни критичар Васе Манчев који је написао поговор за српско издање ове књиге.

Ристо Лазаров (Штип, 1949) познати је песник, преводилац, новинар и уредник. Годинама је радио као новинар. Својевремено је био генерални директор новинске агенције Тан‌југ, главни уредник међународног часописа Балкан форум, а од 1997. до 2014. године био је директор и главни уредник македонске националне телевизије Телма. Од 2006. до 2014. године био је председник Македонског ПЕН центра. Добитник је већег броја књижевних награда и признања, међу којима су и Награда „Ацо Шопов“ за најбољу песничку књигу и Награда „Браћа Миладинов“ Струшких вечери поезије. Лазаров преводи са енглеског, српског и бугарског језика. Књиге изабраних песама Риста Лазарова објављене су у Енглеској, Русији, Србији, Бугарској, Албанији, Словенији, Чешкој, Аустралији. Живи и ради у Скопљу.

 

Извор: Медиасфера

Представљање књиге ,,Песме српским светима у руској црквенопојачкој уметности XVI–XIX века“

У четвртак, 27. маја 2021. године у Великој сали Руског дома, са почетком у 18 часова биће одржано представљање књиге ,,Песме српским светима у руској црквенопојачкој уметности XVI–XIX века“ Ане Рашковић. Нотни зборник транскрипција песама из служби Светом Симеону Мироточивом, Светитељима Сави и Арсенију, Светом краљу Милутину и Светом мученику кнезу Лазару са руске неумске на савремену нотацију, представља прву антологију оваквог типа на нашим просторима и прву обимну студију на ову тему у српској науци.

Као резултат сеобе најзначајнијих српских националних култова у Русију који почиње још крајем XIV века, српска литургијска поезија у част светих личности улази у руске богослужбене књиге, да би већ почетком XVI века добила музички слој у виду руске неумске нотације изнад текстова. Током једне деценије истраживачког рада у Русији и Ватикану, ауторка књиге је сакупила, класификовала, транскрибовала и објавила записе песама српским светима из 56 руских богослужбених неумских рукописа насталих претежно у руским манастирским срединама између XVI и XIX века. Ови драгоцени записи представљају најбројније, најпотпуније и најварнијантније, а безмало и најстарије неумске записе српских химнографских текстова у читавој Православној Цркви.

Иако је замишљена као део ширег пројекта посвећеног изучавању српских култова у Русији, књига је оформљена као самостални нотни зборник, у коме су све песме класификоване, транскрибоване и представљене у богослужбеном поретку у упоредном неумском и савременом нотном запису. Допуњене интересантним фототипским репродукцијама и описима делова руских рукописа у којима се налазе руски преписи српске химнографије, ове транскрипције оживљавају јединствену синтезу српске литургијске поезије и руске знамене црквенопојачке уметности, која је резултат многовековних блиских духовно-културних српско-руских односа.

На представљању књиге ,,Песме српским светима у руској црквенопојачкој уметности XVI–XIX века“ Ане Рашковић говориће Мр Предраг Миодраг, професор Богословије у пензији и црквени диригент, Др Тамара Адамов Петијевић, диригент, Мр Јован Стојановић, професор црквеног појања у Карловачкој богословији, као и ауторка књиге. Излагања ће бити обогаћена пригодним музичким програмом у оквиру кога ће се чути транскрипције изабраних песама српским светима, као и визуелном презентацијом најзначајнијих неумских преписа српских химнографских текстова који су објављени у овој књизи.

Др Ана Рашковић (1984) пијаниста, професор клавира, литургички музиколог и вокални извођач црквене музике. Дипломирала је и специјализирала на Катедри за клавир Факултета музичке уметности у Београду, завршила постдипломске студије клавира и докторирала музикологију на Државном конзерваторијуму М. И. Глинка у Нижњем Новгороду, усавршавала се у области музикологије-медијевистике на Државном конзерваторијуму Н. А. Римски-Корсаков у Санкт Петербургу. После положених диференцијалних испита основних студија, завршила је докторске академске студије на Православном богословском факултету у Београду, на коме тренутно ради на другој докторској тези. На овој институцији изабрана је у звање научног сарадника, а ради као професор клавира у ОМШ Владимир Ђорђевић у Београду. Написала је преко 50 научних радова и текстова о црквеном појању и учествовала на преко тридесет међународних научних конференција на Балкану и у Русији.

 

Извор: Руски дом