Језикофил

Језик

Личи, али није баш то – о лажним пријатељима међу језицима

Најлакше нам је усвојити оне речи у страном језику које слично звуче и значе као речи у матерњем језику. Њих називамо когнатима, односно ,,правим пријатељима” (попут телефон у српском и telephone у енглеском). Али зашто се уопште о речима говори као о пријатељима, и да ли ти пријатељи могу бити и лажни? У лингвистици је и то могуће, а […]

Опширније ...
Језик

И ми вампира за трку имамо

До позајмљивања речи долази јер у језику не постоји одређена реч за нови појам, а најчешће се пише и полемише о упливима речи страног порекла, посебно англицизама, у српски језик. Мало је текстова који се баве србизмима, разлог томе може бити и што их је мало, али и, пре ће бити, што је веома тешко […]

Опширније ...
Језик

Ко то тамо исправља?

Питање акцента представља једно од најистакнутијих језичких питања међу говорницима српског језика. Целокупна јавност сигурно памти случај из популарног телевизијског квиза Слагалица, у којем водитељка исправила такмичара јер је реч Аустралија изговорио Аустра̑лија, а не Ау̀стралија. Данима након емитовања емисије дискутовало се о томе да ли је исправљање такмичара било у реду или није. Зашто […]

Опширније ...